Daily Archives: Квітень 1, 2019

Доплати за науковий ступінь, вчене звання науково-педагогічним працівникам у максимальному розмірі

Відповідно до абзаців «в» та «г» підпункту 3 пункту 4 наказу Міністерства освіти і науки України від 26.09.2005 № 557 доплата за вчене звання доцента встановлюється у граничному розмірі 25 %, за науковий ступінь кандидата наук –15 % посадового окладу (ставки заробітної плати).

Зазначені доплати встановлюються працівникам, якщо їхня діяльність за профілем збігається з наявним ученим званням або науковим ступенем.

Зазначені доплати встановлюються працівникам як за основним місцем роботи, так і за сумісництвом.

Пунктом 4 наказу МОН № 557 передбачено, що відповідність ученого звання та наукового ступеня профілю діяльності працівника на займаній посаді визначається керівником закладу.

Вимога щодо наявності наукового ступеня або вченого звання при заміщенні посад, передбачена частиною 9 статті 55 Закону України «Про вищу освіту», стосується науково-педагогічних працівників.

Відповідно до частини другої статті 59 Закону України «Про вищу освіту» від 1 липня 2014 року № 1556-VII науково-педагогічним, науковим і педагогічним працівникам закладів вищої освіти встановлюються доплати за науковий ступінь доктора філософії та доктора наук у розмірах відповідно 15 та 25 % посадового окладу, а також за вчене звання доцента і старшого дослідника – 25 % посадового окладу, професора – 33 % посадового окладу. Передбачено також, що заклад вищої освіти може встановити більший розмір доплат за рахунок власних надходжень.

Тобто з набуттям чинності Законом України «Про вищу освіту», а саме з 6.09.2014 року, доплати за наукові ступені та вчені звання встановлюються у фіксованому розмірі 15, 25 та 33 % відповідно.

Згідно з пунктом 6.3.27 Галузевої угоди на 2016-2020 роки керівникам закладів освіти рекомендовано забезпечити встановлення доплати працівникам, які мають наукові ступені та вчені звання, в максимальному розмірі.

Пунктом 1.4 Галузевої угоди її передбачено, що положення Угоди діють безпосередньо та поширюються на працівників закладів освіти і є обов’язковими для включення до колективних договорів.

В Уманському НУС відбулася зустріч із науковцем із Польщі

27 березня на кафедрі фінансів, банківської справи та страхування Уманського національного університету садівництва в рамках міжнародної співпраці й обміну досвідом відбулася зустріч наукового співробітника Університету природничих наук (Вроцлав) й докторанта Варшавського університету природничих наук, очільника Комітету з питань сільського господарства та розвитку села, колишнього радника міністра сільського господарства і розвитку сільських територій Польщі Томаша Пілавки.

Цікава та змістовна доповідь пана Томаша дозволила присутнім ознайомитися з прикладами найкращих практик близького зарубіжжя у фінансово-економічній сфері, зокрема, з характеристикою формування місцевих бюджетів гмін, напрямами реалізації державної підтримки сільського господарства Польщі й окресленням соціально-екологічних проблем функціонування сільських територій та означеннями напрямів їх подолання.

Під час зустрічі з паном Томашем слухачі мали змогу виявити особливості, які істотно відрізняють окреслені аспекти зазначених сегментів в Україні та Польщі. Також доповідач розглянув не менш актуальні питання у сфері фінансування розвитку водопостачання та водовідведення, енергетики, включаючи відновлювану енергію, а також підтримку діяльності органів місцевого самоврядування та підприємництва у сфері сільського господарства, заходи з запобігання зниження якості освіти та протидії безробіттю.

Юлія Улянич, к.е.н., старший викладач кафедри

 

СНАУ будує закритий майданчик для навчальних робіт взимку

У Сумському аграрному університеті 1 вересня цього року буде відкрито перший в Україні закритий полігон для проведення практичних занять. Проект поєднає отримання теоретичних знань на заняттях та польових у навчально-практичному центрі Сумського НАУ.

Площа майданчику полігона становитиме 80 м2. В ангарі з ґрунтом планують проводити заняття з практичним застосування та налаштування техніки в осінньо-зимовий період. «Незалежно від погодних умов і пори року студенти зможуть вивчати всі технологічні процеси за різних щільності, вологості, температури ґрунту.

Тут можна буде в роботі аналізувати робочі органи й вивчати роботу всього ланцюга сільськогосподарської техніки від обробітку ґрунту до збирання врожаю», – розповів Михайло Довжик, декан інженерно-технологічного факультету. На полігоні хочуть проводити заняття не лише для студентів-механіків, але й для майбутніх фахівців агрономічних і будівельних спеціальностей та для підвищення кваліфікації працівників агропідприємств. «Йдеться про навчання у трьох напрямках: робітничих професій (студенти коледжів, СНАУ, ДПТНЗ), інженерних спеціальностей (студенти коледжів та СНАУ), підвищення кваліфікації для співробітників сільгосппідприємств та технічних компаній», – розповів ректор СНАУ Володимир Ладика. Проект не має аналогів в Україні та зводиться за прикладом німецьких сільськогосподарських учбових закладів Deula й університету прикладних наук Weihenstephan-Triesdorf.

Будівельні роботи почали у вересні минулого року, та вже звели фундамент будівлі. Загальний бюджет проекту становить 9 млн грн, з них вже 2,5 млн грн вже профінансовано з регіонального бюджету Сумської області. Серед партнерів також низка вітчизняних та іноземних агрокомпаній-виробників сільськогосподарської техніки. Проект буде реалізовано на базі центру точного землеробства СНАУ, який був запущений торік у вересні. У ньому проходять навчання під час практичних занять студенти та підвищують кваліфікацію представники сільськогосподарських підприємств і компаній-виробників техніки. «Центр точного землеробства створений завдяки успішній синергії влади, бізнесу та університету (СНАУ.  – Ред.).

Тут молодь має шанс стати професіоналами своєї справи й набути практичні знання, необхідні нині у сільському господарстві», – запевнив Володимир Ладика і запросив до співпраці у створенні закритого полігона бізнес, владу, агропідприємства й інші навчальні заклади. Метою проекту університету є забезпечити отримання практичних затребуваних сучасних професій, підкріпленими практичними навичками, які стануть у нагоді, аби мати гідні робочі місця в Україні та запобігти відтоку молоді за кордон.

За информацією прес-служби СНАУ

Освіта в японському стилі

Країна Сонячного Сходу,  з безлічю островами, де говорять однією з найскладніших мов світу; місце контрастів, в якому стародавні храми минулих століть межують з сучасними хмарочосами, мости в ренесансному стилі змінюються величезними магістральними мостами з найвищою пропускною спроможністю, а чорні асфальтові мостові виводять до саду каменів. Батьківщина багатьох міжнародних брендів, швидкісних поїздів, третя економіка світу.

Не дивно, що в основі всіх значних інновацій лежить прекрасна система освіти. Адже освіта в Японії – це культ, підтримуваний родиною, суспільством і державою.

1 квітня не для сміху, або Все починається з малого
Коли першого квітневого дня українці багато жартують, “клеять дурня”, у японців все набагато серйозніше: там починається новий навчальний рік.

Японські діти зазвичай ідуть до школи в шестирічному віці й навчаються 12 років: шість із них — у початковій школі, по три — у середній та старшій. За статистикою, майже всі японці — 98 відсотків випускників середньої школи — закінчують повний, 12–річний навчальний цикл.

Сам навчальний процес поділяється на три триместри, і закінчується 25 березня.
У молодшій японській школі всі дисципліни викладає один сенсей (викладач). Серед сенсеїв приблизно однакова кількість чоловіків і жінок.

Система оцінювання у молодшій школі надзвичайно проста: коло — «тобі треба трохи більше старатися», подвійне коло — «ти добре постарався», потрійне коло — «ти дуже добре постарався». У середній школі система оцінювання набуває раніше звичного нам п’ятибального вигляду, причому вчителі ставлять і «одиниці».

Щоб трохи розвантажити учнів, замість шестиденки японське міністерство освіти ще 2002 року запровадило у державних школах обов’язковий п’ятиденний тиждень.

Чому ж більшість японських школярів так посилено вчаться і майже не мають часу на інші справи? Причина в тому, що японська система освіти — це певний замкнутий цикл, і чим престижнішою була твоя середня чи старша школа (відповідно, чим кращі знання вона давала і чим більше грошей батьки вклали у твоє майбутнє), тим більшими є шанси вступити до престижного вишу. А відтак — влаштуватися на роботу до відомої стабільної компанії. Прийнятий у Японії принцип «довічного найму» ніби дає людині право тільки на одну спробу зайняти гідне місце в суспільстві.

 Вища освіта

У Японії більше 750 вищих навчальних закладів, близько 75 відсотків з яких — приватні. За результатами рейтингу університетів світу QS World University Rankings 2011/12, три японських університети входять в топ-50: Університет Токіо (University of Tokyo) – на 25-му місці, Кіотський університет (Kyoto University) – на 32-му і Університет Осаки (Osaka University) на 45-му місці. Система вищого освіти Японії містить у собі : університети повного циклу (4 роки); університети прискореного циклу (2 роки); професійні коледжі; технічні інститути.

В університетах повного циклу навчання продовжується 4 роки; на медичному і ветеринарному факультетах – 6 років. Після закінчення основного 4-літнього курсу навчання в університеті випускник може надійти чи в магістратуру, чи в докторантуру.

Термін навчання в магістратурі в японських вузах – 2 роки. Докторантура припускає 5 років навчання. Японські виші мають унікальний у світі інститут “студента-дослідника” – кенкюсей. Це означає, що студент, який поставив за мету одержання наукового ступеня, має можливість займатися дослідницькою роботою в обраній ним конкретній області знань впродовж від 6-ти місяців до 1-го академічного року.

Так, у Кіотському університеті є корпус, де колись були розташовані лабораторії вчених, які згодом отримали Нобелівську премію. Зараз у ньому — відділ підтримки студентів-іноземців, медичний центр, кімнати професорів і звичайні навчальні аудиторії.
Загальна кількість студентів у Країні Схiдного Сонця — близько 3 мільйонів, з них 40 відсотків — дівчата. За статистикою, університетський ступінь освіти мають лише 15,4 відсотка населення. У «сенмон ґакко» (академіях, професійних школах) навчається кожен четвертий японець.

Найпрестижніші спеціальності — економіка, правознавство, філологія. Водночас технічні спеціальності — популярніші, ніж в Україні. Між іншим, у Японії звичним явищем є навчання у вечірній школі, куди йдуть ті, хто з якихось причин не доучився у старшій школі й вирішив, що таки потребує тих базових знань.

Система оцінок в університетах подібна до української. За кожен предмет отримуєш по два кредити, яких за чотири роки навчання на бакалавра треба зібрати 120. Форма оцінювання — реферат або письмовий іспит наприкінці семестру; в усній формі, зазвичай, треба захищати свою наукову роботу.

У японських компаніях часто розраховують на студентів–«арубайтерів» — тимчасових заробітчан. Гнучкий графік занять дозволяє попрацювати удень і вночі. І платять «арубайтерам» пристойно — мінімум 800 ієн за годину ($1 дорівнює 122 ієнам). Це — суттєва частина коштів, на які живе більшість японських студентів.

Також багато хто отримує щомісяця певну суму від батьків, є й багато видів стипендій (щоправда, більшість із них треба повертати частинами упродовж, наприклад, 10 років після закінчення навчання), тим більше, що 80% іноземців учаться в Японії за свій рахунок. Сама ж плата за навчання в японських вузах студентів варіюється від 380 тис. ієн на рік і вище в державних вузах та до 900 тис. ієн у приватних вузах. Дорожче за все коштує навчання по економіці, медицині, філології, педагогіці.

Витрати на проживання складають приблизно 9-12 тис. ієн у рік у залежності від міста, у якому розташований вуз.

Також при кожному університеті є студентські гуртожитки. За місяць проживання в кімнаті з двома–трьома колегами треба заплатити 2—3 тисячі ієн (150—250 гривень). Кухня і туалет для мешканців кількох таких кімнат — спільні, душу немає. Миються студенти у громадських лазнях. У Кіото, наприклад, один візит туди коштує 410 ієн (близько 27 гривень). Але є й комфортабельніші варіанти гуртожитків, плата в яких не дуже відрізняється від орендної плати за двокімнатну квартиру десь на околицях Києва.

Ласкаво просимо!

Якщо ви мрієте навчатись у Японії, на батьківщині швидкісних поїздів, Nintendo, локшини швидкого приготування і, звичайно, караоке, вам буде приємно дізнатися, що Японія також у вас зацікавлена.

Уряд країни прагне до більшої кількості студентів з-за кордону, і поставив за мету залучити 300 000 іноземних студентів до 2020 року (поріг в 100 000 студентів був подоланий в 2003 році). В результаті, університети країни роблять все можливе, щоб полегшити життя іноземним студентам, починаючи від вступу і закінчуючи працевлаштуванням після закінчення навчання.

Для іноземців у Японії існує 391 приватна школа японської мови. Всі вони об’єднані в асоціацію NISSHINKYO (Association for the Promotion of Japanese Language Education), яка стежить за дотриманням стандартів викладання. Крім того, іноземці можуть вивчати японську мову на кафедрах японської мови для іноземців «Бекка» при університетах і університетах короткого циклу (як приватних, так і державних). Щоб вступити до японського вишу, необхідно мати 12 років навчання. На жаль, з нашою 11-річною освітою можна поступити тільки в ті японські виші, де зараховують згідно з результатами вступних іспитів та іспиту «Ніхон Рюгаку Сікен».

У Японії практично у всіх навчальних закладах викладання всіх предметів ведеться на японській мові. Вважається, що для того, щоб засвоювати матеріал нарівні з японськими студентами, необхідні знання японської мови на рівні 1-2-го рівня іспиту «Ніхонга Нореку Сікен». Це приблизно 600-900 годин вивчення японської мови. Програми вивчення японської мови в Японії інтенсивні і дозволяють досягти необхідного рівня за 1-2 роки, на що у своїй країні йде не менше 5 років.

Великим плюсом вивчення японської мови в Японії є те, що студент одночасно зі знаннями японської отримує величезний потік інформації та знань. А навички спілкування з японцями відкривають широкі перспективи при працевлаштуванні і в подальшій кар’єрі. У деяких японських вишах і магістратурах ведеться викладання англійською мовою. Кількість таких закладів зростає.

 

МОН планує окрему програму підтримки заповідників, ботсадів, дендропарків і обсерваторій у вишах  

МОН планує запровадити окрему програму підтримки заповідників, ботанічних садів, дендропарків та обсерваторій в університетах. Для цього орієнтовно потрібно 56,5 млн грн на 2020-22 роки. Відповідні пропозиції вже подані МОН до бюджетної декларації. Про це розповіла Міністр освіти і науки Лілія Гриневич під час огляду Ботанічного саду ЛНУ імені Івана Франка 29 березня 2019 року, в межах робочої поїздки на Львівщину.

«Зараз, промоніторивши заклади системи МОН, ми бачимо, що існують специфічні установи або структурні підрозділи університетів, які, окрім наукових досліджень, тобто видатків розвитку, потребують видатків споживання для збереження основних фондів, оплати праці техперсоналу, забезпечення догляду та відновлення. Найперше йдеться про ботанічні сади, 12 з яких мають загальноукраїнське значення, 2 наші заповідники, а також дендропарки та обсерваторії. Сьогодні їхні потреби на роботу взагалі не враховуються, тільки наукова складова забезпечена приблизно на 60%. Як результат – ці об‘єкти, без яких неможлива ні низка освітніх програм, ні тим більш наука, занепадають, і з року в рік ситуація ускладнюється. Ми мусимо на це реагувати і пропонувати не точкові, а системні рішення», – зазначила Лілія Гриневич.

Як приклад вона назвала Ботанічний сад ЛНУ імені Франка, де діє 5 навчально-наукових відділів: природної трав’янистої флори, культурної флори та озеленення, тропічних та субтропічних рослин, дендрології, фізіології та біохімії рослин.

«Колекція тропічних і субтропічних рослин цього Ботсаду формувалася більше 150 років. Це одна з провідних колекцій країни, яка є цінністю сама по собі, але ще й використовується для освітніх та наукових цілей. Ми не можемо бездіяльно давати цьому занепадати», – наголосила Міністр.

Планується, що ця програма дозволить вишам забезпечувати господарчі, охоронні та інші потреби. Наприклад, видатки на спецодяг, заробітну плату технічному персоналу, який є домінуючою категорією, воєнізовану охорону тощо.

Довідково: Бюджетна декларація – акт Кабінету Міністрів України, що визначає цілі та завдання бюджету на наступний бюджетний період та середньострокову перспективу.

Затверджено перелік підручників для 2 класу, що видаватимуться за кошти держбюджету

Згідно з рішенням колегії Міністерства освіти і науки України від 26 березня 2019 року (протокол No 2/3 – 19) «Про підсумки конкурсного відбору проектів підручників для 2 класу закладів загальної середньої освіти» та відповідно до наказу Міністерства освіти і науки України від 01 листопада 2018 року No 1190 «Про проведення конкурсного відбору проектів підручників для 2 класу закладів загальної середньої освіти» МОН затвердило перелік підручників для 2 класу закладів загальної середньої освіти, що видаватимуться за кошти державного бюджету у 2019 році.

Перелік підручників для 2 класу закладів загальної середньої освіти, що видаватимуться за кошти державного бюджету у 2019 році

1. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (Частина 1 авт. Вашуленко М. С., Дубовик С. Г.) (Частина 2 авт. Вашуленко О. В.).

2. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (Частина 1 авт. Захарійчук М. Д.) (Частина 2 авт. Богданець-Білоскаленко Н. І.).

3. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Большакова І. О., Пристінська М. С.).

4. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (Частина 1 авт. Пономарьова К. І.) (Частина 2 авт. Савченко О. Я.).

5. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу з навчанням молдовською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах, з аудіосупроводом) (авт. Свінтковська С. А., Верготі Л. Т., Ткаченко С. І., Реу О. І.).

6. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу з навчанням російською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах, з аудіосупроводом) (авт. Коваленко О. М.).

7. «Українська мова» підручник для 2 класу з навчанням румунською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах, з аудіосупроводом) (авт. Петрук О. М.).

8. «Українська мова» підручник для 2 класу з навчанням угорською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах, з аудіосупроводом) (авт. Криган С. Г., Сергійчук Ю. П.).

9. «Кримськотатарська мова та читання» підручник для 2 класу з навчанням кримськотатарською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Саттарова М. С., Саттарова С. С.).

10. «Молдовська мова та читання» підручник для 2 класу з навчанням молдовською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Фєтєску Л. І., Мартинчук С. П., Моску Т. Д.).

11. «Польська мова та читання» підручник для 2 класу з навчанням польською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Лебедь Р. К., Слободяна І. А.).

12. «Російська мова та читання» підручник для 2 класу з навчанням російською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Лапшина І. М., Зорька Н. М.).

13. «Російська мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Самонова О. І., Горобець Ю. О.).

14. «Румунська мова та читання» підручник для 2 класу з навчанням румунською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Пілігач О. Г., Магас Г. І., Скріпа О. К.).

15. «Угорська мова та читання» підручник для 2 класу з навчанням угорською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Лотор-Пердук О. К., Лотор Я. Б., Сергійчук Ю. П.).

16. «Болгарська мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Терзі В. М.).

17. «Гагаузька мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Кулаксиз О. С., Арнаут Ф. І., Бучацька Т. Г., Дімова В. М.).

18. «Іврит» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Бакуліна Н. В.).

19. «Новогрецька мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Кіор Т. М., Никишова В. В., Пирог О. О.).

20. «Польська мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Бабина Т. Ф.).

21. «Англійська мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (з аудіосупроводом) (авт. Герберт Пухта, Ґюнтер Ґернґрос, Пітер Льюіс-Джоне).

22. «Англійська мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (з аудіосупроводом) (авт. Мітчелл Г. К.).

23. «Англійська мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (з аудіосупроводом) (авт. Карпюк О. Д.).

24. «Англійська мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (з аудіосупроводом) (авт. Губарева С. С., Павліченко О. М., Залюбовська Л. В.).

25. «Німецька мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (з аудіосупроводом) (авт. Сотникова С. І., Гоголева Г. В.).

26. «Французька мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (з аудіосупроводом) (авт. Ураєва І. Г.).

27. «Іспанська мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (з аудіосупроводом) (авт. Редько В. Г.).

28. «Математика» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Заїка А. М.).

29. «Математика» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Гісь О. М., Філяк. І. В.).

30. «Математика» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Скворцова С. О., Онопрієнко О. В.).

31. «Математика» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Листопад Н. П.).

32. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (Частина 1 авт. Бібік Н. М., Бондарчук Г. П.) (Частина 2 авт. Корнієнко М. М., Крамаровська С. М., Зарецька I. Т.).

33. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Гільберг Т. Г., Тарнавська С. С., Павич Н. М.).

34. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (Частина 1 авт. Грущинська І. В., Хитра 3. М.) (Частина 2 авт. Морзе Н. В., Барна О. В.).

35. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Волощенко О. В., Козак О. П., Остапенко Г. С.).

36. «Мистецтво» підручник інтегрованого курсу для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Масол Л. М., Гайдамака О. В., Колотило О. М.).

37. «Мистецтво» підручник інтегрованого курсу для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Калініченко О. В., Аристова Л. С.).

38. «Мистецтво» підручник інтегрованого курсу для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Рубля Т. С., Мед І. Л., Щеглова Т. Л.).

 Перелік підручників для 2 класу закладів загальної середньої освіти, що видаватимуться за кошти державного бюджету у 2019 році за умови надання видавництвом до Державної наукової установи «Інститут модернізації змісту освіти» гарантійного листа про фінансування (за рахунок власних обігових коштів або інших коштів, не заборонених законодавством) різниці між запропонованою видавництвом вартістю такого підручника і середньою вартістю підручника, що зазначена у паспорті бюджетної програми на відповідний рік

1. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (Частина 1 авт. Варзацька Л. О., Трохименко Т. О.) (Частина 2 авт. Чипурко В. П.).

2. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Сапун Г. М., Придаток О. Д.).

3. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Іваниця Г. А.).

4. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Тимченко Л. І., Цепова І. В.).

5. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Іщенко О. Л., Логачевська С. П.).

6. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Наумчук В. І., Наумчук М. М., Коник Н. Я.).

7. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Кравцова Н. М., Романова В. М., Савчук А. С.).

8. «Українська мова та читання» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Остапенко Г. С.).

9. «Російська мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Лапшина І. М., Зорька Н. М.).

10. «Англійська мова» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (з аудіосупроводом) (авт. Будна Т. Б.).

11. «Математика» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Козак М. В., Корчевська О. П.).

12. «Математика» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Лишенко Г. П.).

13. «Математика» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Будна Н. О., Беденко М. В.).

14. «Математика» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Бевз В. Г., Васильєва Д. В.).

15. «Математика» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Оляницька Л. В.).

16. «Математика» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Логачевська С. П., Логачевська Т. А., Комар О. А.).

17. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (Частина 1 авт. Андрусенко І. В.) (Частина 2 авт. Вдовенко В. В., Котелянець Н. В., Агєєва О. В.).

18. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Жаркова І. І., Мечник Л. А., Роговська Л. І., Пономарьова Л. О., Антонов О. Г.).

19. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Воронцова Т. В., Пономаренко В. С., Хомич О. Л., Гарбузюк І. В., Андрук Н. В.).

20. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Вашуленко М. С., Ломаковська Г. В., Єресько Т. П., Ривкінд Й. Я., Проценко Г. О.).

21. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Будна Н. О., Гладюк Т. В., Забродська С. Г., Шост Н. Б., Лисобей Л. В.).

22. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Большакова І. О., Пристінська М. С.).

23. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Іщенко О. Л., Ващенко О. М., Романенко Л. В., Романенко К. А., Кліщ О. М.).

24. «Мистецтво» підручник інтегрованого курсу для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Кізілова Г. О., Шулько О. А.).

25. «Мистецтво» підручник інтегрованого курсу для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Кондратова Л. Г.).

26. «Мистецтво» підручник інтегрованого курсу для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Лобова О. В.).

27. «Мистецтво» підручник інтегрованого курсу для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Лемешева Н. А.).

28.«Мистецтво» підручник інтегрованого курсу для 2 класу закладів загальної середньої освіти (авт. Островський В. М., Федун Г. П.).

 

 Перелік підручників для 2 класу закладів загальної середньої освіти, що перекладатимуться мовами корінних народів та національних меншин (молдовська, польська, російська, румунська, угорська) та видаватимуться за кошти державного бюджету у 2019 році

1 .«Математика» підручник для 2 класу з навчанням молдовською мовою закладів загальної середньої освіти (авт. Скворцова С. О., Онопрієнко О. В.).

2. «Математика» підручник для 2 класу з навчанням румунською мовою закладів загальної середньої освіти (авт. Скворцова С. О., Онопрієнко О. В.).

3. «Математика» підручник для 2 класу з навчанням російською мовою закладів загальної середньої освіти (авт. Скворцова С. О.,Онопрієнко О. В.).

4. «Математика» підручник для 2 класу з навчанням польською мовою закладів загальної середньої освіти (авт. авт. Гісь О. М., Філяк. І. В.).

5. «Математика» підручник для 2 класу з навчанням угорською мовою закладів загальної середньої освіти (авт. Бевз В. Г., Васильєва Д. В.).

6. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу з навчанням молдовською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Гільберг Т.Г., Тарнавська С.С., Павич Н.М.).

7. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу з навчанням румунською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Гільберг Т. Г., Тарнавська С. С., Павич Н. М.).

8. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу з навчанням російською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Гільберг Т. Г., Тарнавська С. С., Павич Н. М.).

9. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу з навчанням польською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (авт. Волощенко О. В., Козак О. П., Остапенко Г. С.).

10. «Я досліджую світ» підручник для 2 класу з навчанням угорською мовою закладів загальної середньої освіти (у 2-х частинах) (Частина Іавт. Бібік Н. М., Бондарчук Г. П.) (Частина 2 авт. Корнієнко М. М., Крамаровська С. М., Зарецька I. Т.).

11. «Мистецтво» підручник інтегрованого курсу для 2 класу з навчанням молдовською мовою закладів загальної середньої освіти (авт. Масол Л. М., Гайдамака О. В., Колотило О. М.).

12. «Мистецтво» підручник інтегрованого курсу для 2 класу з навчанням румунською мовою закладів загальної середньої освіти (авт. Масол Л. М., Гайдамака О. В., Колотило О. М.).

13. «Мистецтво» підручник інтегрованого курсу для 2 класу з навчанням російською мовою закладів загальної середньої освіти (авт. Масол Л. М., Гайдамака О. В., Колотило О. М.).

14. «Мистецтво» підручник інтегрованого курсу для 2 класу з навчанням польською мовою закладів загальної середньої освіти (авт. Масол Л. М.. Гайдамака О. В., Колотило О. М.).

15. «Мистецтво» підручник інтегрованого курсу для 2 класу з навчанням угорською мовою закладів загальної середньої освіти (авт. Масол Л. М., Гайдамака О. В., Колотило О. М.).

 

  • Наказ МОН від 28.03.2019 № 407 “Про надання грифа “Рекомендовано Міністерством освіти і науки України” підручникам для 2 класу закладів загальної середньої освіти”
  • Наказ МОН від 28.03.2019 № 408 “Про затвердження переліку підручників для 2 класу закладів загальної середньої освіти, що можуть друкуватися за кошти державного бюджету”
  • Наказ МОН від 28.03.2019 № 409 “Про видання підручників для 2 класу закладів загальної середньої освіти за кошти державного бюджету у 2019 році”